Cultura Urbana
Los Making of de DAMA: Traducir y doblar el anime en catalán
24 de Noviembre
19:00h
En esta nueva sesión de "Los Making of de DAMA”, hablaremos sobre el mundo del doblaje y la traducción de anime en catalán.
Para ello, contaremos con la destacada periodista cultural y presentadora de "Los Making of de DAMA”, Adriana Díaz, quien moderará la charla. Además, nos acompañarán dos talentosos profesionales de la industria:
- Marina Bornas, traductora experta en series de animación, cómics, largometrajes y documentales.
- Marcel Navarro, actor de doblaje conocido por doblar, entre otros, a Tanjiro Kamado en Guardianes de la Noche: Kimetsu no Yaiba y Guardianes de la Noche: La Película - El Tren Infinito.
En esta ocasión, nos sumergiremos en el intrigante mundo del doblaje del anime en catalán, con un enfoque especial en la exitosa serie "Kimetsu no Yaiba". ¿Cómo se traduce y dobla una obra maestra como esta? ¿Cuáles son los desafíos de adaptarla al catalán?
Descubre los secretos detrás del proceso creativo, las decisiones clave que dan vida a los personajes y la magia que se esconde en el universo de "Kimetsu no Yaiba".
Evento en catalán.
Consigue tu entrada en el siguiente enlace.